¿Cuándo usamos los pretéritos del subjuntivo
o el presente de indicativo?
… que hablara de historia
… que hubiera hablado de historia
… hablo de historia
Este curso de ELSE, (Español lengua segunda y extranjera) en línea, se funda en el enfoque comunicativo de la lengua orientado a la acción, es decir, la adquisición y el aprendizaje de la lengua es para hacer cosas.
Presenta actividades, tareas y proyectos que el estudiante deberá realizar para llegar a la meta a través de un camino que desarrolle su competencia comunicativa y poder desenvolverse en las diversas situaciones de comunicación. Es así que el Consejo de Europa (2020) considera que el usuario de ELSE es “un/a agente social” que construye el significado en la interacción con el otro.
Se propone, este curso, una descripción de tiempos pretéritos del modo subjuntivo su uso y sentido y el presente del modo indicativo según la situación de comunicación, con ejercicios de aplicación donde el estudiante puede comprobar y evaluar su aprendizaje, diseñados según el sentido y el uso. Dado que, el modo subjuntivo es usado por el hablante de ELSE cuando quiere expresar situaciones de: deseo, sentimientos, duda, negación, entre otras.
CONTENIDOS
Pretérito imperfecto, pluscuamperfecto y perfecto del subjuntivo
El significado de los pretéritos del subjuntivo
Formas regulares e irregulares
Verbos con alteraciones vocálicas
Uso en situaciones de comunicación
¿Indicativo o subjuntivo?
Declarar o no declarar
Expresar deseos y objetivos
Declarar o cuestionar informaciones o pedir
Valorar informaciones
Identificar o no identificar
Relacionar temporalmente dos hechos entidades
Uso en situaciones de comunicación
Comprensión y producción de textos
Uso de los tiempos del Modo subjuntivo y Presente de Indicativo en la producción de texto
Construcción del sentido del uso de los tiempos del modo subjuntivo y presente de Indicativo según la situación de comunicación
Profesora del curso
Magister Beatriz Vasconcelo
El trayecto de formación académica de grado está dado por el espacio recorrido en la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Nacional de Córdoba, con la titulación de Profesora en Literaturas Modernas y Licenciatura en Literaturas Modernas. Al culminar este trayecto realizó, en la misma unidad académica, las adscripciones en Metodología del Análisis Literario y en Semiótica, que le permitieron conocer, profundizar y afianzar las distintas orientaciones teóricas para el análisis del discurso.
El trayecto de posgrado, cursado en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba, en la Maestría de Enseñanza de Español como lengua extranjera, implicó una etapa de perfeccionamiento y construcción de un saber-hacer en la enseñanza del español como lengua extranjera.
El trayecto de desempeño académico incluye los recorridos de: 1) como Profesora Titular de Didáctica del Español como lengua materna y extranjera, y Taller: prácticas de la comprensión y producción lingüísticas III, en la Facultad de Lenguas; 2) con grupos de alumnos extranjeros en la Facultad de Lenguas y en la Pro Secretaría de Relaciones Internacionales de la Universidad Nacional de Córdoba, en estos espacios institucionales aplica los enfoques y metodologías para la enseñanza de español y
literatura latinoamericana y argentina como español lengua extranjera ; 3) evaluadora de la Certificación de Español Lengua y Uso (CELU); 4) expositora en Congresos Nacionales e Internacionales; 5) dictado de cursos de posgrado; 6) miembro de Tribunales de evaluación de Tesis de posgrado; 7) dictado de curso de verano de la Universidad Complutense de Madrid; 8) talleres de ELSE y Literatura en ELSE.
Participa en proyectos de investigación cuyo campo de estudio es el análisis de los textos de español y de literatura como lengua extranjera desde la perspectiva teórica de la lingüística sistémica funcional, la sociosemiótica y la multimodalidad. Miembro del Proyecto de Investigación Las Hablas de Córdoba, Registros, Problemas y Proyecciones (Atlas lingüístico etnográfico de la Provincia de Córdoba) , en el marco del Congreso Internacional de la Lengua Española, Córdoba. 2019.
INFORMACIÓN Y REQUISITOS
Destinatarios
Nivel de lengua
A partir del nivel B2
Max.15 participantes
Certificado Digital
Costo: 3 USD
80% de asistencia
Fecha
Tres clases
Martes 21 de junio 2022
Jueves 23 de junio 2022
Martes 28 de junio 2022
Carga Horaria
Hora sincrónicas: 6
Horas asincrónicas: 4
Duración
2 horas cada clase
10 horas en total
Horarios
Grupo 1
09:00 / UTC-03
Grupo 2
15:00 / UTC-03
Grupo 3
20:00 / UTC-03
ORIENTACIÓN HORARIA APROXIMADA
GRUPO 1 - 09:00 HORAS CÓRDOBA (UTC-03)
Berlín 14:00 / Londres 13:00 / Moscú 15:00 / San Pablo 09:00 / Nueva Delhi 17:30 / Nueva York 08:00 / Denver 06:00
Los Ángeles 13:00 / El Cairo 14:00 / Bangkok-Yakarta 19:00 / Manila 20:00 / Hanoi 19:00 / Hong Kong 22:00
Shanghái 20:00 / Tokio 21:00
GRUPO 2 - 15:00 HORA CÓRDOBA (UTC-03)
Berlín 20:00 / Londres 19:00 / Moscú 21:00 / San Pablo 15:00 / Nueva Delhi 23:30 / Nueva York 14:00 / Denver 12:00
Los Ángeles 19:00 / El Cairo 20:00 / Bangkok-Yakarta 01:00 / Manila 02:00 / Hanoi 01:00 / Hong Kong 04:00
Shanghái 02:00 / Tokio 03:00
GRUPO 3 - 20:00 HORA CÓRDOBA (UTC-03)
Berlín 01:00 / Londres 00:00 / Moscú 02:00 / San Pablo 20:00 / Nueva Delhi 04:30 / Nueva York 19:00
Los Ángeles 00:00 / El Cairo 01:00 / Bangkok-Yakarta 07:00 / Manila 07:00 / Hanoi 06:00 / Hong Kong 09:00
Shanghái 07:00 / Tokio 08:00
Cada país puede ir variando las horas entonces: controla el horario de tu ciudad aquí